Follow us on Facebook Follow us on Twitter Linked In Flickr Watch us on YouTube My Space Blogger
التسجيل
صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 15 من 40

مشروع ترجمة الدروس

هذا الموضوع : مشروع ترجمة الدروس داخل المنتدى العامالتابع الي قسم ملتقى الأعضاء : بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله كما نعلم ان الترجمة تلعب دور اساسي في اي حضاهرة . و ...

  1. #1


    الصورة الرمزية abdou3d
    مشرف فن التحريك - ورش عمل ومسابقات

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    الدولة
    Egypt
    العمر
    32
    المشاركات
    4,331
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    الصور
    10
    معدل تقييم المستوى
    102

    مشروع ترجمة الدروس

    بسم الله الرحمن الرحيم
    السلام عليكم ورحمة الله

    كما نعلم ان الترجمة تلعب دور اساسي في اي حضاهرة . و بعض الحضارات قامت في بدايتها على الترجمة مثل الحضارة الاوروبية بل و كانت الترجمة اساس التقدم في كثير من البلدان مثل الهند
    و من هذا المنطلق قررنا ان نخطو هذه الخطوه لذالك ادعوا كل من لديه درس بالانجليزي و يرغب في ترجمته الى العربي ان يضع رابط الدرس لنبدأ في الترجمته
    (سيتم ترجمة الدروس الكتابيه فقط كخطوة مبدأيه و في حالة نجاحنا سيتم الانتقالب الى الدروس الفيديو ان شاء الله)

    اكون سعيد جدا لو لديكم اي اقتراحات حول انجاح هذا الامر و تحقيق الاستفاده منه

    اسئل الله التوفيق لنا جميعا


  2. #2

    الصورة الرمزية GraFix
    عضو مميز

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    Mar 2007
    الدولة
    Jordan
    العمر
    32
    المشاركات
    3,016
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post
    الصور
    17
    معدل تقييم المستوى
    76

    رد: مشروع ترجمة الدروس

    جزاك الله خير أخي الحبيب على هذه المبادرة الطيبة
    موفق بإذن الله

  3. #3

    احباب طريق الجرافيك

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    الدولة
    وطنى الدى يحترمنى
    المشاركات
    5,642
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    معدل تقييم المستوى
    139

    رد: مشروع ترجمة الدروس

    فكرة ممتازة اخي بالتوفيق
    http://www.islamway.com/?iw_s=Quran
    ادعوا لي ربى ان يغفر لى وللوالدي ولكل المسلمين
    جزاكم الله كل خير
    ربى لو بلغت دنوبى عنان السماء ما يئست من رحمتك
    أكتب ما يقوله النّاس ضدك في | أوراقّ *

    . . . . . . . . . . . . . . . وضعها تحت قدميك !

    فـ كلما زادت الأوراق (ارتفعت أنت الى الأعلى )


  4. #4



    الصورة الرمزية امة الله
    الإشراف العام

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    May 2009
    الدولة
    earth
    المشاركات
    4,308
    Thanks
    0
    Thanked 3 Times in 3 Posts
    معدل تقييم المستوى
    118

    Smile رد: مشروع ترجمة الدروس

    great
    really great idea
    ياااااااااااااااااااارب تتحقق وتتنفذ الفكرة العظيمة دى وتبقى فى ميزان حسناتك وكللللل الاخوة الافاضل اللى هيشتركوا فى الترجمة
    للاسف انا هقتصر على انى اقترح عليكم مجموعة كتب وفيديوهات معايا بالانجلش اعتقد انها هتفيدنى انا وزملائى عاشقى الجرافيك سواء فى الماكس او الافتر ايفيكت
    كنت اتمنى انى اساعدكم فى الترجمة بس ثقافتى ولى الفخر بهذا عربى وصعيدى

    وبعون الله نستعيد مجدنا وحضارتنا تانى زى مالغرب بنوا حضارتهم بترجمة امهات كتبنا العريقة لعظماء علمائنا زى بن خلدون الفارابى بن تيمية الغزالى

    وربنا يحتسب بكل كلمة تترجموها اجر عندة بالعلم النافع باذن المولى عز وجل

    والله يوفقكم ويوفقنا جمييييييييعا

    sh

  5. #5


    الصورة الرمزية abdou3d
    مشرف فن التحريك - ورش عمل ومسابقات

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    الدولة
    Egypt
    العمر
    32
    المشاركات
    4,331
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    الصور
    10
    معدل تقييم المستوى
    102

    رد: مشروع ترجمة الدروس

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة GraFix مشاهدة المشاركة
    جزاك الله خير أخي الحبيب على هذه المبادرة الطيبة
    موفق بإذن الله
    الله يبارك فيك اخي جرافيك

  6. #6


    الصورة الرمزية abdou3d
    مشرف فن التحريك - ورش عمل ومسابقات

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    الدولة
    Egypt
    العمر
    32
    المشاركات
    4,331
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    الصور
    10
    معدل تقييم المستوى
    102

    رد: مشروع ترجمة الدروس

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مليكة علي مشاهدة المشاركة
    فكرة ممتازة اخي بالتوفيق
    متشكر اخت مليكة

  7. #7


    الصورة الرمزية abdou3d
    مشرف فن التحريك - ورش عمل ومسابقات

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    الدولة
    Egypt
    العمر
    32
    المشاركات
    4,331
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    الصور
    10
    معدل تقييم المستوى
    102

    رد: مشروع ترجمة الدروس

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sh.eagle مشاهدة المشاركة
    great
    really great idea
    ياااااااااااااااااااارب تتحقق وتتنفذ الفكرة العظيمة دى وتبقى فى ميزان حسناتك وكللللل الاخوة الافاضل اللى هيشتركوا فى الترجمة
    للاسف انا هقتصر على انى اقترح عليكم مجموعة كتب وفيديوهات معايا بالانجلش اعتقد انها هتفيدنى انا وزملائى عاشقى الجرافيك سواء فى الماكس او الافتر ايفيكت
    كنت اتمنى انى اساعدكم فى الترجمة بس ثقافتى ولى الفخر بهذا عربى وصعيدى

    وبعون الله نستعيد مجدنا وحضارتنا تانى زى مالغرب بنوا حضارتهم بترجمة امهات كتبنا العريقة لعظماء علمائنا زى بن خلدون الفارابى بن تيمية الغزالى

    وربنا يحتسب بكل كلمة تترجموها اجر عندة بالعلم النافع باذن المولى عز وجل

    والله يوفقكم ويوفقنا جمييييييييعا

    sh
    جزاك الله كل خير اختي . الفكرة فعلا تحققت و لكن نحن في حاجة الى مذيد من الدروس و ان شاء الله قريبا جدا سيتم عرض ما تم ترجمته ليستفيد منه الاعضاء
    تقبل الله منا و منكم صالح الاعمال

  8. #8



    الصورة الرمزية امة الله
    الإشراف العام

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    May 2009
    الدولة
    earth
    المشاركات
    4,308
    Thanks
    0
    Thanked 3 Times in 3 Posts
    معدل تقييم المستوى
    118

    Smile رد: مشروع ترجمة الدروس

    اسمحولى اقدم اقتراحى البسيط
    متهيالى اننا نقسم الفكرة لمجموعات
    المجموعة الاولى تضم الاعضاء اللى لغتهم ممتازة وعندهم وقت ومستعدين فى بذل جهد فى الترجمة ويكونوا ملتزمين مش ياخدوا التاسك ويناموا علية .شهووووووور
    المجموعة التانية اللى زى حالتى اللى مستواهم وسط فى الانجلش ولديهم كتب وفيديوهات محتاجين يترجموها علشان يستفيدوا ويفيدوا غيرهم برضة
    المجموعة التالتة اللى تفلتر الكتب والفيديوهات دى حسب اهميتها يعنى ممكن نلاقى كذا كتاب بيتكلم عن موضوع واحد فى الماكس مثلا ككاراكتر يبقى دور المجموعة دى هى اختيار الكتب الامثل والانفع واللى ليها الاولوية فى الترجمة
    بمعنى اصح تكون همزة الوصل بين المجموعة الاولى اللى هترجم والمجموعة التانية اللى هتجيب الداتا
    thnx 4 ur time
    sh

  9. #9

    الصورة الرمزية yones20008
    طالب بالمركز التعليمي

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    Mar 2009
    الدولة
    Cairo اعيش الى امة الاسلام انتمى
    العمر
    35
    المشاركات
    1,524
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    معدل تقييم المستوى
    48

    رد: مشروع ترجمة الدروس

    فكرة رائعة اخى الحبيب عبدالله

    وفي منتهى الاهمية اتمنى ان تنجح وتستمر ونجد في المستقبل قسم خاص لترجمة الديفيديهات التعليمية




    لا اله الا انت سبحانك انى كنت من الظالمين

  10. #10

    احباب طريق الجرافيك

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    الدولة
    وطنى الدى يحترمنى
    المشاركات
    5,642
    Thanks
    1
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    معدل تقييم المستوى
    139

    رد: مشروع ترجمة الدروس

    اخي لا شكر على واجب وانا معك في حدود ايمكاناتي

  11. #11


    الصورة الرمزية abdou3d
    مشرف فن التحريك - ورش عمل ومسابقات

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    الدولة
    Egypt
    العمر
    32
    المشاركات
    4,331
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    الصور
    10
    معدل تقييم المستوى
    102

    رد: مشروع ترجمة الدروس

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sh.eagle مشاهدة المشاركة
    اسمحولى اقدم اقتراحى البسيط
    متهيالى اننا نقسم الفكرة لمجموعات
    المجموعة الاولى تضم الاعضاء اللى لغتهم ممتازة وعندهم وقت ومستعدين فى بذل جهد فى الترجمة ويكونوا ملتزمين مش ياخدوا التاسك ويناموا علية .شهووووووور
    المجموعة التانية اللى زى حالتى اللى مستواهم وسط فى الانجلش ولديهم كتب وفيديوهات محتاجين يترجموها علشان يستفيدوا ويفيدوا غيرهم برضة
    المجموعة التالتة اللى تفلتر الكتب والفيديوهات دى حسب اهميتها يعنى ممكن نلاقى كذا كتاب بيتكلم عن موضوع واحد فى الماكس مثلا ككاراكتر يبقى دور المجموعة دى هى اختيار الكتب الامثل والانفع واللى ليها الاولوية فى الترجمة
    بمعنى اصح تكون همزة الوصل بين المجموعة الاولى اللى هترجم والمجموعة التانية اللى هتجيب الداتا
    thnx 4 ur time
    sh
    افكار جميله جدا و لكن المشكله انه لا اريد ان يكون هناك تكليف لاحد من يريد ان يشارك مرحبا به و حكون سعيد جدا و لو مشاركة بترجمة درس واحد .
    بصراحة اريد انجاح هذه الفكرة ولا اريد الفكرة تكون متوقفه على اي شخص اذا اشتغل استمرت و اذا توقف ماتت الفكرة . مش عارف اذا كنت صح و لا غلط بس ده رأيي

  12. #12


    الصورة الرمزية abdou3d
    مشرف فن التحريك - ورش عمل ومسابقات

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    الدولة
    Egypt
    العمر
    32
    المشاركات
    4,331
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    الصور
    10
    معدل تقييم المستوى
    102

    رد: مشروع ترجمة الدروس

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مليكة علي مشاهدة المشاركة
    اخي لا شكر على واجب وانا معك في حدود ايمكاناتي
    جزاك الله كل خير اخت مليكة هذا هو المتوقع من اخت كريمة مثلك

  13. #13


    الصورة الرمزية abdou3d
    مشرف فن التحريك - ورش عمل ومسابقات

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    الدولة
    Egypt
    العمر
    32
    المشاركات
    4,331
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    الصور
    10
    معدل تقييم المستوى
    102

    رد: مشروع ترجمة الدروس

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة yones20008 مشاهدة المشاركة
    فكرة رائعة اخى الحبيب عبدالله

    وفي منتهى الاهمية اتمنى ان تنجح وتستمر ونجد في المستقبل قسم خاص لترجمة الديفيديهات التعليمية




    الله يبارك فيك اخي يونس

  14. #14



    الصورة الرمزية امة الله
    الإشراف العام

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    May 2009
    الدولة
    earth
    المشاركات
    4,308
    Thanks
    0
    Thanked 3 Times in 3 Posts
    معدل تقييم المستوى
    118

    Talking رد: مشروع ترجمة الدروس

    اخى الفاضل
    اعتقد انك هتحس باللى هقولة باعتبارك مشرف بالمنتدى
    اولا مفيش اجبار فى الفكرة والدليل محدش اجبرنى اتحمس للموضوع دة وربنا اللى يعلم ان لولا انى مش بيرفكت فى الترجمة كنت هتلاقينى بصمتلك بالعشرة انى ابتدى فورا لولا انى قمت بترجمة جزء ادوبى انديزاين ومعنديش مانع ارفعة علشان بقية الاخوة يستفيدوا بيه
    وايضا لقلة وقتى فى الوقت الحاضر للاسف
    لكن اللى هيتطوع دة صحيح هيلتزم بشىء بس هيبقى سعيييييد جدا وهو بيقوم بية يعنى مش مضايقة او اى شىء
    هل فى حد بيجبرك تبقى مشرف هنا؟
    هل حد بيجبرك انك تساعد الاعضاء
    لاء لكن فى ناس اوقات بيبقوا بيرفكت فى الترجمة وعندهم القدرة وممكن يكون عندهم وقت فراغ ومش عارفين يعملوا اية زى مثلا خريجى المدارس الاجنبية واخوانا الشام برضة ماشالله على ثقافتهم العنجليزى تمااااااااااام المهم يمكن لما يشوفوا الفكرة يتحمسوا خاصة ان الاجازة عالابواب ومفيش حجة لزنقة الوقت

    ويبقى فى وقت محدد لانهاء الترجمة ولو ملتزمش يبقى نشوف حد تانى يترجم الجزء الخاص بية ونعملة اجنور كمترجم مستقبلا

  15. #15


    الصورة الرمزية abdou3d
    مشرف فن التحريك - ورش عمل ومسابقات

    الحالة
    غير متصل
    تاريخ التسجيل
    Oct 2007
    الدولة
    Egypt
    العمر
    32
    المشاركات
    4,331
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    الصور
    10
    معدل تقييم المستوى
    102

    رد: مشروع ترجمة الدروس

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sh.eagle مشاهدة المشاركة
    اخى الفاضل
    اعتقد انك هتحس باللى هقولة باعتبارك مشرف بالمنتدى
    اولا مفيش اجبار فى الفكرة والدليل محدش اجبرنى اتحمس للموضوع دة وربنا اللى يعلم ان لولا انى مش بيرفكت فى الترجمة كنت هتلاقينى بصمتلك بالعشرة انى ابتدى فورا لولا انى قمت بترجمة جزء ادوبى انديزاين ومعنديش مانع ارفعة علشان بقية الاخوة يستفيدوا بيه
    وايضا لقلة وقتى فى الوقت الحاضر للاسف
    لكن اللى هيتطوع دة صحيح هيلتزم بشىء بس هيبقى سعيييييد جدا وهو بيقوم بية يعنى مش مضايقة او اى شىء
    هل فى حد بيجبرك تبقى مشرف هنا؟
    هل حد بيجبرك انك تساعد الاعضاء
    لاء لكن فى ناس اوقات بيبقوا بيرفكت فى الترجمة وعندهم القدرة وممكن يكون عندهم وقت فراغ ومش عارفين يعملوا اية زى مثلا خريجى المدارس الاجنبية واخوانا الشام برضة ماشالله على ثقافتهم العنجليزى تمااااااااااام المهم يمكن لما يشوفوا الفكرة يتحمسوا خاصة ان الاجازة عالابواب ومفيش حجة لزنقة الوقت

    ويبقى فى وقت محدد لانهاء الترجمة ولو ملتزمش يبقى نشوف حد تانى يترجم الجزء الخاص بية ونعملة اجنور كمترجم مستقبلا
    اولا متشكر لحماسك للفكرة و انا اقتنعت بكلامك و ان شاء الله ساقوم بفتح موضوع اخر لتكوين فريق للترجمة بس بعد تجميع الدروس
    و ربنا يهدي م/عطية و يوافق على انشاء قسم للترجمة اصل اقسام المنتدى اصبحت كثيره جدا و من الصعب انشاء اقسام جديده


 

 
صفحة 1 من 3 123 الأخيرةالأخيرة

المواضيع المتشابهه

  1. هل من ترجمة درس 3d max
    بواسطة Ibraheem sr في المنتدى Autodesk 3D Studio Max
    مشاركات: 0
    آخر مشاركة: 29 / 03 / 2012, 35 : 12 AM
  2. هل يمكن ترجمة هذا الدرس لي؟
    بواسطة ابتسام شكري في المنتدى الدروس المترجمة
    مشاركات: 1
    آخر مشاركة: 22 / 11 / 2010, 17 : 04 AM
  3. الدروس الفديو ولا الدروس الكتابيه ؟
    بواسطة abdou3d في المنتدى المنتدى العام
    مشاركات: 23
    آخر مشاركة: 08 / 06 / 2009, 19 : 11 PM
  4. ترجمة قوقل ( موقف مع صديق )
    بواسطة sobhi62 في المنتدى المنتدى العام
    مشاركات: 18
    آخر مشاركة: 18 / 02 / 2009, 25 : 01 PM

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
الساعة الآن 31 : 10 PM
Powered by vBulletin® Version 4.2.3
Copyright © 2017 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
Search Engine Optimization by vBSEO